La lecture à portée de main. Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus. I nwii , malét nkefinkefi nunu Ie Cole, man Afrika i nwel ‘mbok, nu a bé yi letee ni mahop ma Afrika masaambok, a bé niiga bés hop ‘basaa , hop ‘ihala, hop ‘libii mahop ma Kamerun ma. Cela représente déjà un beau succès pour le jeune lexicographe. Iônni mbimba ibabé i mpot Iôfini bibafinga bi iun waa acrobate n. Les formes hébraïques hiphil, hophal ont leurs correspondances chez nous, ce qui nous permettrait de traduire de nombreux passages de la bible mot à mot du texte original hébreu en Bassa ou en Ewondo, au lieu de passer par les traductions ou plutôt commentaires de la bible de Jérusalem ou de la bible de Second.
Nom: | benoit bitton a nyambe wem |
Format: | Fichier D’archive |
Système d’exploitation: | Windows, Mac, Android, iOS |
Licence: | Usage Personnel Seulement |
Taille: | 23.6 MBytes |
Najéria i i yé i no ‘mbok u hiôfing yé, Nem ‘Afrika ni Tjad ba ba yé i likôl jé, Gabon, Kôfingô lôfini Giné Ikwatôria ba ba i nwel wé u mbok. Découvrez nos offres adaptées à tous les besoins! Dans les années 70, je suivis, à Duquesne University, Pittsburg un cours de Bassa, Douala et Ewondo, Cameroundispensé par le Dr Cole, un professeur de souche anglaise venu d’Afrique du Sud et qui maîtrisait 7 langues bantu. Je tiens à remercier les Editions L’Harmattan qui ont rendu la publication de ce livre possible. Certaines autres sources ont été consignées par écrit par des chercheurs précisant que les Bassas qui peuplent dès lors quelques régions du Cameroun sont les descendants des anciens citoyens égyptiens qui assumèrent diverses responsabilités de toutes sortes dans des hautes sphères dirigeantes et administratives de ces époques historiques concernées jusqu’au niveau des fonctions les plus élevées.
Nwon mi yé le: Ibale u nkônde ki le aa nyi bé hop ‘Basaa ta minan mi litén jés, mam ma nkônde ki let.
Ba nlama yon litén Ii Basaa lôfini hop wap kikii mbin ‘likas Ii ndap yada i i bi yon ngaba ikeni i on nkon ‘isi unu. On ne peut y répondre qu’en intelTogeant sans relâche diverses phases historiques dont les recherches doivent être entreprises par toutes celles et tous ceux qui aspirent à vouloir découvrir certaines vérités qui sont jusque-là dissimulées à dessein, et panni lesquelles benokt langue bassa.
Un accès à la bibliothèque YouScribe nyambd nécessaire pour lire intégralement cet ouvrage. La transmission de la culture n’était pas uniquement orale. Ibale ba mbéfinge maôfing ma Kamerun lofinge lonnge, i mpôôna mbee i mutga maa i bikefii gwé bi yé letee ni yom kikii bo Iônni ni gwéha mut kôô, woo tole inoo amoureux n.
Iitômbhak Ii ba amplement adv.
Dictionnaire français-bassa – Bellnoun-Mohma – Manuels scolaires
Avec ces additions, ce dictionnaire se présente comme un outil complet de travail et utile à tous, qui ne peut évidemment pas prétendre à toutes les ressources, mais qui vient se superposer en tant qu’élément de progrès et de joie à la grande ébauche des nambe camerounaises en général, et de la langue Bitgon en particulier.
I-nkumlak2- nyabme mbapIak behoit nkumlak un accord entre eux: Démarrez votre essai gratuit. Cri de l’homme africain Jean-Marc Ela. Basaa ba ba hémle ni bégés Jop jap: Découvrez nos offres adaptées à tous les besoins! Bôt bape ba bi tila le, Basaa ba Kamerun ba lôl i Igiptô, ni le ba ba ki bafinga eem bôt i biane bi bifaraô, bebek yak bifaraô gwomede. Cela représente déjà eem beau succès pour le jeune lexicographe.
Hala nyen a ga néhne bo njel i tibil bon ngende ngende mam.
Iibak Ii mut ‘bôt ambigu ynambe adj. Iitjagak Ii ba ntjak i acclimater v. Certaines autres sources ont été consignées par écrit par des chercheurs précisant que les Bassas qui peuplent dès lors quelques régions du Cameroun sont les descendants des anciens citoyens égyptiens qui assumèrent diverses responsabilités de toutes sortes dans des hautes sphères dirigeantes et administratives de ces époques historiques concernées jusqu’au niveau des fonctions les plus élevées.
Hala nyen Cheikh Anta Diop, man Sénégal ni soso soso nyinyi, a ba kal. Ils sont fixés aujourd’hui au sud du Cameroun, dans les provinces du littoral et du centre. Les btiton hébraïques hiphil, hophal ont leurs correspondances chez nous, ce qui nous permettrait de traduire de nombreux passages de la bible mot à mot du texte original nnyambe en Bassa ou en Ewondo, au lieu de passer par les bithon ou plutôt commentaires de la bible de Jérusalem ou de la bible de Second.
Plus rares encore ceux qui, vivant dans les pays occidentaux, enseignent la langue de leurs ancêtres à leurs propres enfants. To kii i lenek, ngim liada i yé ndik i pôla bapot hop lôOOihop u ba mpot. Du même publieur Previous Dictionnaire éwé-français Jacques Rongier. Je tiens à remercier les Editions L’Harmattan qui ont rendu la publication de ce livre possible.
LA PROTECTION SELON MBOMBOK Benoît BITTON LE LIT D’ONIS
Mintén mi bikaat bi hop u Basaa mi Bellnoun Mamba a ntila, mi ga ti ngandak bôt ngandak mahôla ; ndi tétén bon ba Basaa, ba ba yé bet hop. Iitiplak Ii ba amerrissage n. Tels quels, les dictionnaires de Bellnoun Momba sont appelés à rendre de nombreux services non seulement aux missionnaires et explorateurs, mais aux locuteurs autochtones d’abord.
Le Cameroun s’étire vers le Nord, fonnant un triangle de km2. La maison d’édition et de diffusion l’Harmattan a accepté de les publier. Ta hala kikii Basaa bobasôna ba mpot nlélém hop, ndék mbakla i yé ikédé lipodok ni litilga jé.
De même, les tableaux des proverbes, de l’orthographe corrigée de certains noms propres Bassa, du pluriel des mots, de leurs nyaambe, des noms des pays du monde qu’il offre, seront d’un secours précieux au lecteur pour l’approfondissement de ses connaissances de la culture et bbitton la langue Bassa. Di nsayap njel ilam iman wés ni ntila bikaat bi hop wés a mpohol. Mut a nIa bé kalle bon ba Basaa ba yéne ndigi i Ion ‘Kamerun, ndi a sugul ndik ha.